(JOUE n° L 238 du 21 septembre 2018)
Texte modifié par :
Règlement d'exécution de la Commission n° 2020/1995 du 4 décembre 2020 (JOUE n° L 410 du 7 décembre 2020)
Vus
La Commission européenne,
Vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne,
Vu le règlement (UE) n° 528/2012 du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2012 concernant la mise à disposition sur le marché et l'utilisation des produits biocides (1), et notamment son article 44, paragraphe 5,
(1) JO L 167 du 27.6.2012, p. 1.
Considérants
Considérant ce qui suit:
(1) Le 16 juillet 2015, conformément à l'article 43, paragraphe 1, du règlement (UE) n° 528/2012, Hypred SAS a présenté une demande pour l'autorisation d'une famille de produits biocides, dénommée «Hypred's iodine based products» (ci-après la «famille de produits»), relevant du type de produits 3, tels que définis à l'annexe V dudit règlement. Les Pays-Bas ont marqué leur accord pour que leur autorité compétente visée à l'article 43, paragraphe 1, du règlement (UE) n° 528/2012 évalue cette demande. La demande a été inscrite sous le numéro BC-LC018584-49 dans le registre des produits biocides (ci-après le « registre »).
(2) La substance active contenue dans la famille de produits biocides est l'iode, qui figure dans la liste de l'Union des substances actives approuvées visée à l'article 9, paragraphe 2, du règlement (UE) n° 528/2012. Compte tenu des propriétés intrinsèques de la substance active, lorsque les critères scientifiques pour la détermination des propriétés perturbant le système endocrinien définis par le règlement délégué (UE) 2017/2100 (2) de la Commission seront applicables, la Commission déterminera s'il est nécessaire de réexaminer l'approbation de l'iode, y compris la polyvinylpyrrolidone iodée, conformément à l'article 15 du règlement (UE) n° 528/2012. En fonction des résultats de cette évaluation, la Commission déterminera s'il est nécessaire de réexaminer les autorisations de l'Union pour des produits contenant la substance active, conformément à l'article 48 du règlement (UE) n° 528/2012.
(3) Le 6 juin 2017, conformément à l'article 44, paragraphe 1, du règlement (UE) n° 528/2012, l'autorité compétente d'évaluation a transmis le rapport d'évaluation et les conclusions de son évaluation à l'Agence européenne des produits chimiques (ci-après l'« Agence »).
(4) L'avis (3) transmis le 12 janvier 2018 par l'Agence à la Commission contient le projet de résumé des caractéristiques du produit biocide (ci-après le « RCP »), ainsi que le rapport final d'évaluation du produit sur la famille de produits conformément à l'article 44, paragraphe 3, du règlement (UE) n° 528/2012. Dans son avis, l'Agence a conclu que la famille de produits répond à la définition de «famille de produits biocides» figurant à l'article 3, paragraphe 1, point s), du règlement (UE) n° 528/2012, qu'elle peut faire l'objet d'une autorisation de l'Union conformément à l'article 42, paragraphe 1, dudit règlement et que, sous réserve du respect du projet de RCP, la famille de produits remplit les conditions définies à l'article 19, paragraphes 1 et 6, dudit règlement.
(5) Le 26 février 2018, l'Agence a transmis à la Commission le projet de RCP dans toutes les langues officielles de l'Union, conformément à l'article 44, paragraphe 4, du règlement (UE) n° 528/2012.
(6) La Commission partage l'avis de l'Agence et considère qu'il convient dès lors d'octroyer une autorisation de l'Union pour la famille de produits biocides et d'inscrire le RCP et le rapport d'évaluation du produit sur la famille de produits dans le registre conformément à l'article 71, paragraphe 6, du règlement (UE) n° 528/2012.
(7) Les mesures prévues par le présent règlement sont conformes à l'avis du comité permanent des produits biocides,
(2) Règlement délégué (UE) 2017/2100 de la Commission du 4 septembre 2017 définissant des critères scientifiques pour la détermination des propriétés perturbant le système endocrinien, conformément au règlement (UE) n° 528/2012 du Parlement européen et du Conseil (JO L 301 du 17.11.2017, p. 1).
(3) Avis de l'ECHA du 12 décembre 2017 concernant l'autorisation de l'Union pour «Hypred's iodine based products» (ECHA/BPC/178/2017).
A adopté le présent règlement :
Article 1er du règlement du 20 septembre 2018
(Règlement d'exécution n° 2020/1995 du 4 décembre 2020, article 1er 1°)
Une autorisation de l'Union est octroyée à « HYPRED SAS - KERSIA Group » pour la famille de produits biocides «Hypred's iodine based products» sous le numéro EU-0018397-0000.
L'autorisation de l'Union est valable du 11 octobre 2018 au 30 septembre 2028.
L'autorisation de l'Union est subordonnée au respect du RCP figurant en annexe.
Article 2 du règlement du 20 septembre 2018
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 20 septembre 2018.
Par la Commission
Le président
Jean-Claude JUNCKER
Annexe
(Règlement d'exécution n° 2020/1995 du 4 décembre 2020, article 1er 2°)
Résumé des caractéristiques du produit pour une famille de produits biocides
« HYPRED's iodine based products
TP03 - Hygiène vétérinaire
Numéro de l’autorisation : EU-0018397 -0000
Numéro de référence de l'autorisation R4BP 3 : EU-0018397-0000
Partie I : Premier niveau d’information
1. Informations administratives
1.1. Nom
Nom
|
HYPRED's iodine based products
|
|
|
1.2. Type(s) de produit(s)
Type(s) de produit(s)
|
TP03 - Hygiène vétérinaire
|
|
|
1.3. Titulaire de l’autorisation
Nom et adresse du titulaire de l’autorisation
|
Nom
|
HYPRED SAS - KERSIA Group
|
Adresse
|
55, Boulevard Jules Verger - BP10180 35803 DINARD Cedex France
|
Numéro de l’autorisation
|
EU-0018397-0000
|
Numéro de référence d'autorisation R4BP 3
|
EU-0018397-0000
|
Date de l’autorisation
|
11 octobre 2018
|
Date d’expiration de l’autorisation
|
30 septembre 2028
|
1.4. Fabricant(s) des produits biocides
Nom du fabricant
|
HYPRED SAS - KERSIA Group
|
Adresse du fabricant
|
55, Boulevard Jules Verger - BP10180 35803 DINARD France
|
Emplacement des sites de fabrication
|
HYPRED SAS - KERSIA Group - 55, Boulevard Jules Verger - BP10180 35803 DINARD France
KERSIA POLSKA Sp.z.o.o. - NIEPRUSZEWO, KASZTANOWA 4 64320 Buk Pologne
KERSIA IBERICA SL - Pol. Miguel Eguía C/Zarapuz s/n
31200 ESTELLA (NAVARRA) Espagne
KERSIA DEUTSCHLAND GmbH Marie-Curie -Straße 23 53332 Bornheim - Sechtem Allemagne
HYPRED Italia s.r.l. - KERSIA Group Strada Montodine -Gombito Loc. Cà Nova 26010 Ripalta Arpina CR Italie
AG France S.A.S - KERSIA Group - Zone Industrielle Le Roineau, 72500 VAAS, FRANCE
KERSIA DEUTSCHLAND GmbH - OBERBRÜHLSTRAßE 16-18, 87700 MEMMINGEN, ALLEMAGNE
KERSIA AUSTRIA GmbH - PFONGAUERSTRAßE 17, 5202 NEUMARKT AM WALLERSEE, AUTRICHE
Kilco Holdings Ltd - KERSIA Group - Broomhouses 2 Industrial Estate, Old Glasgow Road, LOCKERBIE - DG11 2SD, ROYAUME-UNI
Kilco (International) Ltd - KERSIA Group - 1A Trench Road Mallusk, Newtownabbey, CO ANTRIM BT36 4TY, IRLANDE
Medentech Ltd - KERSIA Group - Clonard Road, WEXFORD, Y35Y7WY, IRLANDE
|
1.5. Fabricant(s) de(s) la substance(s) active(s)
Substance active
|
Iode
|
Nom du fabricant
|
COSAYACH : SCM Cía. Cosayach Minera Negreiros, Rut. N°96.625.710-5
|
Adresse du fabricant
|
Terrenos de Elena S/N Terrenos de Elena S/N Huara, Región de Tarapacá Chili
|
Emplacement des sites de fabrication
|
Extrait de la mine à : S.C.M. Cía. Minera Negreiros, S.C.M. Cosayach Soledad.
Rafiné à : S.C.M. Cía. Minera Negreiros. Pozo Almonte Chile
|
Substance active
|
Iode
|
Nom du fabricant
|
ACF MINERA SA
|
Adresse du fabricant
|
San Martín 499 Iquique Chili
|
Emplacement des sites de fabrication
|
Faena Lagunas KM. 1.722 Ruta A-5, Pozo Almonte Chili
|
Substance active
|
Iode
|
Nom du fabricant
|
SOCIEDAD QUIMICA y MINERA SA
|
Adresse du fabricant
|
Los Militares 4290 SANTIAGO DE CHILE Chili
|
Emplacement des sites de fabrication
|
Pedro de Valdivia (PV) Route B 180 Antofagasta Chili
Nueva Victoria (NV) Route 5 North, Km 1925 Pozo Almonte Chili
|
Substance active
|
Iode
|
Nom du fabricant
|
ISE Chemicals Corporation
|
Adresse du fabricant
|
3-1, Kyobashi 1-Chome, Chuo-ku, Tokyo Japon
|
Emplacement des sites de fabrication
|
Shirasato Plant (3695 Kitaimaizumi, Oamishirasato City, Chiba, Japon)
|
Substance active
|
Iode
|
Nom du fabricant
|
Nihon Tennen Gas Development Co., Ltd
|
Adresse du fabricant
|
661 Mobara 297-8550 Mobara City, Chiba Japon
|
Emplacement des sites de fabrication
|
Chiba Plant, 2508 Minami Hinata, 299-4205 Shirako-Machi, Chosei-Gun, Chiba Japon
|
2. Composition et formulation de la famille de produits
2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition de la famille
Nom commun
|
Nom IUPAC
|
Fonction
|
Numéro CAS
|
Numéro EC
|
Teneur (%)
|
Min.
|
Max.
|
Iode
|
|
Substance active
|
7553-56-2
|
231-442-4
|
0,25
|
2,5
|
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)
|
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle
|
Substance non active
|
68439-50-9
|
|
2,697
|
24,199
|
2.2. Type(s) de formulation
Formulation(s)
|
AL - Liquide destiné à être utilisé sans dilution
SL - Concentré soluble
|
|
|
Partie II : Deuxième niveau d’information - méta-RCP
META-RCP 1
1. Informations administratives sur le méta-RCP 1
1.1. Identification du méta-RCP 1
Identifiant
|
meta SPC 1 : Produits de trempage - prêt à l’emploi
|
1.2. Suffixe du numéro d’autorisation
1.3. Type(s) de produit
Type(s) de produit(s)
|
TP03 - Hygiène vétérinaire
|
|
|
2. Composition du méta-RCP 1
2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition du méta-RCP1
Nom commun
|
Nom IUPAC
|
Fonction
|
Numéro CAS
|
Numéro EC
|
Contenu (%)
|
Min.
|
Max.
|
Iode
|
|
Substance active
|
7553-56-2
|
231-442-4
|
0,25
|
0,49
|
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)
|
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle
|
substance non active
|
68439-50-9
|
|
2,697
|
4,993
|
2.2. Type(s) de formulation du méta-RCP 1
Formulation
|
AL - Liquide destiné à être utilisé sans dilution
|
|
|
3. Mentions de danger et conseils de prudence du méta-RCP 1
Mentions de danger
|
Provoque une sévère irritation des yeux.
Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.
|
Conseils de prudence
|
Tenir hors de portée des enfants.
Se laver les mains soigneusement après manipulation.
Porter des gants de protection.
Porter des vêtements de protection.
Porter un équipement de protection des yeux.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.
Si l'irritation oculaire persiste : Consulter un médecin.
|
4. Usage(s) autorisée(s) du méta-RCP 1
4.1. Description de l’usage
Tableau 1. Usage 1 - Trempage manuel ou automatisé après la traite
Type de produit
|
TP03 - Hygiène vétérinaire
|
Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée
|
-
|
Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement)
|
Bacteries
Levures
Algues
|
Domaine(s) d’utilisation
|
Intérieur
Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage après la traite.
|
Méthode(s) d’application
|
Trempage -
Désinfection des trayons par trempage manuel ou automatisé après la traite.
Récipient de trempage ou machine de trempage automatisée.
|
Doses et fréquences d'application
|
- vaches et bufflonnes (3 à 10 ml : 5 ml recommandé)
- brebis (1,5 à 5 ml : 1,5 ml recommandé)
- chèvres (2,5 à 6 ml : 2,5 ml recommandé) -
Fréquence : 2 à 3 fois par jour
|
Catégorie(s) d’utilisateurs
|
Professionnel
|
Dimensions et matériaux des emballages
|
BIDON PEHD 5, 10, 22 L
FÛT PEHD 60, 120, 220 L
CONTENEUR PEHD 1000 L
|
4.1.1. Consignes d'utilisation spécifiques à l’usage
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 1
4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques à l’usage
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 1
4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 1
4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l'élimination sans danger du produit et de son emballage
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 1
4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 1
5. Instructions générales d'emploi (1) du méta-RCP 1
(1) Les instructions d’utilisation, mesures d’atténuation des risques et autres instructions figurant sous la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées relevant du méta-RCP1 considéré.
5.1. Consignes d'utilisation
Toujours lire l’étiquette ou la notice avant emploi et suivre toutes les consignes indiquées.
Le produit doit être amené à une température supérieure à 20 °C avant utilisation.
Il est recommandé d’utiliser une pompe de dosage pour verser le produit dans l’équipement d’application.
Remplir manuellement ou automatiquement le récipient de trempage avec le produit prêt à l’emploi.
Après la traite, appliquer le produit par trempage manuel ou automatique sur les trayons de l’animal, sur toute la longueur du trayon.
- vaches et bufflonnes (3 à 10 ml : 5 ml recommandé)
- brebis (1,5 à 5 ml : 1,5 ml recommandé)
- chèvres (2,5 à 6 ml : 2,5 ml recommandé)
Laisser le produit jusqu’à la traite suivante. Maintenir les vaches debout jusqu’à ce que le produit soit sec (au moins 5 minutes).
Lors de la traite suivante, utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d’essuyage des trayons avant d’attacher le faisceau trayeur.
Répéter l’application, si nécessaire, après chaque traite.
Nettoyer régulièrement le matériel d’application à l’eau chaude.
5.2. Mesures de gestion des risques
Porter des lunettes de protection.
S’il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d’utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d’iode pour la désinfection avant la traite.
5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Retirer immédiatement les vêtements et les chaussures contaminés. Les laver avant de les remettre.
INDICATIONS DE PREMIERS SECOURS
- En cas d’inhalation : Amener la victime à l’air frais.
- En cas de contact avec la peau : Laver à l’eau.
- En cas de contact avec les yeux :
SI DANS LES YEUX : Rincer avec précaution avec de l’eau pendant plusieurs minutes. Si la personne porte des lentilles de contact, les retirer si cela est possible. Continuer de rincer. Si l’irritation oculaire persiste : obtenir un avis médical/consulter un médecin.
- En cas d’ingestion : Rincer la bouche. NE PAS faire vomir. Obtenir un avis médical.
- Se référer à la fiche de données de sécurité mise à la disposition des utilisateurs professionnels : elle contient un numéro de téléphone en cas d’urgence.
Déversement important : Délimiter, contenir le déversement avec un absorbant inerte et le receuillir au moyen d'une pompe dans un réservoir de secours. Recueillir le déversement dans des récipients appropriés et refermés, et portant une étiquette correcte en vue de l’éliminer.
Ne jamais remettre les déversements dans les récipients d’origine en vue de les réutiliser.
5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage
A la fin du traitement, éliminez le produit inutilisé, ainsi que son emballage, conformément aux exigences locales. Le produit utilisé peut être évacué vers les égouts municipaux ou déversé avec le lisier, selon les exigences locales. Évitez de le déverser dans des installations d’épuration individuelles.
Les serviettes en papier utilisées pour éliminer le produit et sécher les trayons peuvent être éliminées dans les déchets ordinaires et domestiques.
5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Durée de conservation : 2 ans dans les emballages PEHD
Ne pas stocker à une température supérieure à 30 °C.
6. Autres informations
7. Troisième niveau d'information : produits individuels dans le méta-RCP 1
7.1. Nom(s) commercial(aux), numéro d'autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Noms commercial(aux)
|
Dip-io 2500
JOD DIP
IODERM PSP
DERMINO FR
Iododip
IODEX EXTRA
Iodystrong
DERMIODE
INO IODE EPAIS
INO STAR +
IODACTIV 2500
IODIUM BX2500
Usual Iod Post
ASiRAL Dip Coat
IODOCAN EXTRA
UDDER PLUS
PRIMADIODE
CERTIODE EPAIS
IODIPACK GEL
HELIO IODE EPAIS
VAGEL
GELAPIS ACTIV
IOSAPIS GEL
ZENCARE FLASH
REPROGEL
DERMADINE +
KRONI Jod Dipp 2500
WÜBBELMANN JOD DIP
Iodine Cleaner&Sanitizer
MUNGIFILM
ZEP FS FILMIODINE NIPPLE NP
IODOFILM
EMPRASAN UDDER SHIELD
ANGLIA FARMERS IO-FILM
BARRICADE
STANTON IODOFILM
WYNNSAN IOFILM TEAT DIP
|
Numéro d’autorisation
|
EU-0018397-0001 1-1
|
Nom commun
|
Nom IUPAC
|
Fonction
|
Numéro CAS
|
Numéro EC
|
Contenu (%)
|
Iode
|
|
Substance active
|
7553-56-2
|
231-442-4
|
0,25
|
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)
|
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle
|
Substance non-active
|
68439-50-9
|
|
2,697
|
7.2. Nom commercial(aux), numéro d'autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Noms commercial(aux)
|
Dip-io YB MAX
INO Io Dip MAX
JOD DIP YB MAX
IodoDip YB MAX
Iodium Dip YB MAX
JodyDip YB MAX
Delta IoDip YB MAX
|
Numéro d’autorisation
|
EU-0018397-0002 1-1
|
Nom commun
|
Nom IUPAC
|
Fonction
|
Numéro CAS
|
Numéro EC
|
Contenu (%)
|
Iode
|
|
Substance active
|
7553-56-2
|
231-442-4
|
0,49
|
Alcools, C12 -14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)
|
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle
|
Tensio-actif
|
68439-50-9
|
|
4,993
|
MÉTA-RCP 2
1. Informations administratives sur le méta-RCP 2
1.1. Identification du méta-RCP 2
Identifiant
|
meta SPC 2 : Produits de trempage, mousse, pulvérisation - Prêt à l’emploi
|
1.2. Suffixe du numéro d’autorisation
1.3. Type(s) de produit
Type(s) de produit
|
TP03 - Hygiène vétérinaire
|
|
|
2. Composition du méta-RCP 2
2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition du méta-RCP2
Nom commun
|
Nom IUPAC
|
Fonction
|
Numéro CAS
|
Numéro EC
|
Contenu (%)
|
Min.
|
Max.
|
Iode
|
|
Substance active
|
7553-56-2
|
231-442-4
|
0,25
|
0,49
|
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)
|
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle
|
Substance non active
|
68439-50-9
|
|
2,697
|
4,69
|
2.2. Type(s) de formulation du méta-RCP 2
Formulation
|
AL - Liquide destiné à être utilisé sans dilution
|
|
|
3. Mentions de danger et conseils de prudence du méta-RCP 2
Mentions de danger
|
Provoque une sévère irritation des yeux.
Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.
|
Conseils de prudence
|
Tenir hors de portée des enfants.
Se laver les mains soigneusement après manipulation.
Porter des gants de protection.
Porter des vêtements de protection.
Porter un équipement de protection des yeux.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.
Si l'irritation oculaire persiste : Consulter un médecin.
|
4. Usage (s) autorisée(s) du méta-RCP 2
4.1. Description de l’usage
Tableau 2. Usage 1 - Trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) avant la traite
Type de produit
|
TP03 - Hygiène vétérinaire
|
Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée
|
-
|
Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement)
|
Bacteries
Levures
|
Domaine(s) d’utilisation
|
Intérieur
Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage, mousse et pulvérisation avant la traite
|
Méthode(s) d’application
|
Trempage, mousse ou pulvérisation avant la traite -
Désinfection des trayons par trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) avant la traite
Récipient de trempage, Récipient à mousse, pulvérisateur, machine automatisée de trempage, machine automatique pour mousse, pulvérisateur automatique
|
Doses et fréquences d'application
|
- vaches et bufflonnes : 3 à 10 ml (5 à 8 ml recommandé)
- brebis : 1,5 à 5 ml (1,5 à 3ml recommandé)
- chèvres : 2,5 à 6 ml (2,5 à 4 ml recommandé) -
Fréquence : 2 à 3 fois par jour
|
Catégorie(s) d’utilisateurs
|
Professionnel
|
Dimensions et matériaux des emballages
|
BIDON PEHD 5, 10, 22 L
FÛT PEHD 60, 120, 220 L
CONTENEUR PEHD 1000 L
|
4.1.1. Consignes d'utilisation spécifiques à l’usage
Éliminer toutes les saletés visibles avant d’appliquer le produit.
Avant la traite, appliquer le produit par trempage / mousse / pulvérisation manuel(le) ou automatique sur toute la longueur des trayons de l’animal.
Laisser agir le produit pendant au moins une minute.
Utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d’essuyage des trayons avant d’attacher le faisceau trayeur.
Voir également les instructions générales d'emploi du meta RCP 2.
4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques à l’usage
Pour les applications manuelles par trempage / mousse : Porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l’autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des lunettes de protection.
Pour les applications manuelles par pulvérisation, porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l’autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des vêtements de protection/lunettes de protection.
S’il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d’utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d’iode pour la désinfection après la traite.
4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 2
4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l'élimination sans danger du produit et de son emballage
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 2
4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 2
4.2. Description de l’utilisation
Tableau 3. Usage 2 - Trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) après la traite
Type de produit
|
TP03 - Hygiène vétérinaire
|
Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée
|
-
|
Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement)
|
Bactéries
Levures
Algues
|
Domaine(s) d’utilisation
|
Intérieur
Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage, mousse, pulvérisation après la traite
|
Méthode(s) d’application
|
Trempage, mousse ou pulvérisation après la traite -
Désinfection des trayons par trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) après la traite.
Récipient de trempage, Récipient à mousse, pulvérisateur, machine automatisée de trempage, machine automatisée pour mousse, pulvérisateur automatique.
|
Doses et fréquences d'application
|
- vaches et bufflonnes : 3 à 10 ml (5 à 8 ml recommandé)
- brebis : 1,5 à 5 ml (1,5 à 3 ml recommandé)
- chèvres : 2,5 à 6 ml (2,5 à 4 ml recommandé) -
Fréquence : 2 à 3 fois par jour
|
Catégorie(s) d’utilisateurs
|
Professionnel
|
Dimensions et matériaux des emballages
|
BIDON PEHD 5, 10, 22 L
FÛT PEHD 60, 120, 220 L
CONTENEUR PEHD 1000 L
|
4.2.1. Consignes d'utilisation spécifiques à l’usage
Après la traite, appliquer le produit par trempage / mousse / pulvérisation manuel(le) ou automatique sur toute la longueur des trayons de l’animal.
Laisser le produit jusqu’à la traite suivante. Maintenir les vaches debout jusqu’à ce que le produit soit sec (au moins 5 minutes).
Lors de la traite suivante, utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d’essuyage des trayons avant d’attacher le faisceau de traite.
Voir également les instructions générales d'emploi du meta RCP 2.
4.2.2. Mesures de gestion des risques spécifiques à l’usage
Pour les applications manuelles par pulvérisation, porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l’autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des vêtements de protection/lunettes de protection.
S’il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d’utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d’iode pour la désinfection avant la traite.
4.2.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 2
4.2.4. Le cas échéant, les instructions pour l'élimination sans danger du produit et de son emballage
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 2
4.2.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 2
5. Instructions générales d'emploi (2) du méta-RCP 2
(2) Les instructions d’utilisation, mesures d’atténuation des risques et autres instructions figurant sous la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées relevant du méta-RCP2 considéré.
5.1. Consignes d'utilisation
Voir les consignes d'utilisation spécifiques pour chaque usage.
Toujours lire l’étiquette ou la notice avant emploi et suivre toutes les consignes indiquées.
Le produit doit être amené à une température supérieure à 20 °C avant utilisation.
Il est recommandé d’utiliser une pompe de dosage pour verser le produit dans l’équipement d’application. Remplir manuellement ou automatiquement le récipient de trempage/le récipient à mousse/le pulvérisateur avec le produit prêt à l’emploi.
Répéter l’application, si nécessaire, à chaque traite.
Nettoyer régulièrement le matériel d’application à l’eau chaude.
5.2. Mesures de gestion des risques
Voir les mesures de gestion des risques spécifiques pour chaque usage.
5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Retirer immédiatement les vêtements et les chaussures contaminés. Les laver avant de les remettre.
INSTRUCTIONS DE PREMIERS SECOURS
- En cas d’inhalation : Amener la victime à l’air frais.
- En cas de contact avec la peau : Laver à l’eau.
- En cas de contact avec les yeux :
SI DANS LES YEUX : Rincer avec précaution avec de l’eau pendant plusieurs minutes. Si la personne porte des lentilles de contact, les retirer si cela est possible. Continuer de rincer.
Si l’irritation oculaire persiste : obtenir un avis médical/consulter un médecin.
- En cas d’ingestion : Rincer la bouche. NE PAS faire vomir. Obtenir un avis médical.
Se référer à la fiche de données de sécurité mise à la disposition des utilisateurs professionnels : elle contient un numéro de téléphone en cas d’urgence.
Déversement important : Délimiter, contenir le déversement avec un absorbant inerte et receuillir au moyen d'une pompe dans un réservoir de secours. Receuillir le déversement dans des récipients appropriés et refermés, et portant une étiquette correcte en vue de l’éliminer. Ne jamais remettre les déversements dans les récipients d’origine en vue de les réutiliser.
5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage
A la fin du traitement, éliminez le produit inutilisé, ainsi que son emballage, conformément aux exigences locales. Le produit utilisé peut être évacué vers les égouts municipaux ou déversé avec le lisier, selon les exigences locales. Évitez de le déverser dans des installations d’épuration individuelles.
Les serviettes en papier utilisées pour éliminer le produit et sécher les trayons peuvent être éliminées dans les déchets ordinaires et domestiques.
5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Durée de conservation : 2 ans dans les emballages PEHD
Ne pas stocker à une température supérieure à 30 °C.
6. Autres informations
7. Troisième niveau d'information : produits individuels dans le méta-RCP 2
7.1. Nom commercial(aux), numéro d'autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Noms commercial(aux)
|
Liq-io 2500
JOD SPRAY
IODINE 3000 RTU
IODEX 2500
Usual Iod Liquid
Iodoliquid
Iodospray
DESINTEAT
IODYSPRAY
RBT 2500
IODY’FLASH
INO IODE SPRAY
IODYPRO 2500
IODYPRO BL2500
Robot Liq-io 25
ADF iDip+
ASiRAL Dip Spray J
IODIPACK
HELIO IODE LIQUIDE
POLY-IODE
CERTIODE LIQUIDE
IOSAPIS FLUID
GELAPIS ROBOT
ZENCARE SPRAY
HELIO IODE SPRAY +
IODIP +
KRONI Jod Spray 2500
WÜBBELMANN JOD LIQUID
PRECEPT
ANGLIA FARMERS PRECLENZ
H&M PREDIP
FULLWOOD PRECLEANSE
M WILLIAMS PRECEPT
STANTON PREDIP RTU
WYNNSAN IODINE PREDIP RTU
PREMIER GOLD PRE-DIP
HODGES & MOSS PREDIP
LANODIP PREPOST
DAIRYSAN MULTICARE
EMPRASAN ADVANCE
UDDERWASH IODINE
ANGLIA FARMERS PREPOST-IO
PREMIER GOLD PRE/POST
FULLWOOD PRE/POST IODINE
HODGES & MOSS ADVANCE
WYNNSAN IODINE PREPOST
|
Numéro d’autorisation
|
EU-0018397-0003 1-2
|
Nom commun
|
Nom IUPAC
|
Fonction
|
Numéro CAS
|
Numéro EC
|
Contenu (%)
|
Iode
|
|
Substance active
|
7553-56-2
|
231-442-4
|
0,25
|
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)
|
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle
|
Tensio-actif
|
68439-50-9
|
|
2,697
|
7.2. Nom commercial(aux), numéro d'autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Noms commercial(aux)
|
Liq-io YB MAX
INO Io Liquid Max
Iodoliquid YB MAX
Iodospray YB MAX
Desinteat YB MAX
Iodium Spray YB MAX
JodySpray YB MAX
Delta IoSpray YB MAX
|
Numéro d’autorisation
|
EU-0018397-0004 1-2
|
Nom commun
|
Nom IUPAC
|
Fonction
|
Numéro CAS
|
Numéro EC
|
Contenu (%)
|
Iode
|
|
Substance active
|
7553-56-2
|
231-442-4
|
0,49
|
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)
|
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle
|
Tensio-actif
|
68439-50-9
|
|
4,69
|
MÉTA-RCP 3
1. Informations administratives sur le méta-RCP 3
1.1. Identification du méta-RCP 3
Identifiant
|
meta SPC 3 : Produits concentrés pour application par trempage, mousse, pulvérisation
|
1.2. Suffixe du numéro d’autorisation
1.3. Type(s) de produit
Type(s) de produit
|
TP03 - Hygiène vétérinaire
|
|
|
2. Composition du méta-RCP 3
2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition du méta-RCP 3
Nom commun
|
Nom IUPAC
|
Fonction
|
Numéro CAS
|
Numéro EC
|
Contenu (%)
|
Min.
|
Max.
|
Iode
|
|
Substance active
|
7553-56-2
|
231-442-4
|
2,5
|
2,5
|
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)
|
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle
|
Tensio-actif
|
68439-50-9
|
|
24,199
|
24,199
|
2.2. Type(s) de formulation du méta-RCP 3
Formulation
|
SL - Concentré soluble
|
|
|
3. Mentions de danger et conseils de prudence du méta-RCP 3
Mentions de danger
|
Provoque des lésions oculaires graves.
Risque présumé d'effets graves pour les organes (thyroïde) à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée par voie orale.
Toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.
Peut être corrosif pour les métaux.
|
Conseils de prudence
|
Tenir hors de portée des enfants.
Ne pas respirer les brouillards.
Ne pas respirer les vapeurs.
Ne pas respirer les aérosols.
Se laver les mains soigneusement après manipulation.
Porter des gants de protection.
Porter des vêtements de protection.
Porter un équipement de protection des yeux.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX:Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes.Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.
Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON / un médecin.
Consulter un médecin en cas de malaise.
Éliminer le contenu dans en accord avec les règlementations locales/régionales/nationales/internationales. Éliminer le récipient dans en accord avec les règlementations locales/régionales/nationales/internationales
Conserver uniquement dans le récipient d’origine.
Absorber toute substance répandue pour éviter qu'elle attaque les matériaux environnants.
|
4. Usage(s) autorisée(s) du méta-RCP 3
4.1. Description de l’usage
Tableau 4. Usage 1 - Trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) avant la traite
Type de produit
|
TP03 - Hygiène vétérinaire
|
Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée
|
|
Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement)
|
Bactéries
Levures
|
Domaine(s) d’utilisation
|
Intérieur
Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage, mousse, pulvérisation avant la traite
|
Méthode(s) d’application
|
Trempage, mousse, pulvérisation -
Désinfection des trayons par trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) avant la traite
Récipient de trempage, Récipient à mouse, pulvérisateur, machine automatisée de trempage, machine automatisée pour mousse, pulvérisateur automatique
|
Doses et fréquences d'application
|
Une dilution à 10% (v/v) doit être préparée.
Doses d’application du produit dilué :
- vaches et bufflonnes : 3 à 10 ml (5 à 8 ml recommandé)
- brebis : 1,5 à 5 ml (1,5 à 3 ml recommandé)
- chèvres : 2,5 à 6 ml (2,5 à 4 ml recommandé)
Fréquence : 2 à 3 fois par jour
|
Catégorie(s) d’utilisateurs
|
Professionnel
|
Dimensions et matériaux des emballages
|
BIDON PEHD 5, 10, 22 L
FÛT PEHD 60, 120, 220 L
CONTENEUR PEHD 1000 L
|
4.1.1. Consignes d'utilisation spécifiques à l’usage
Préparer une dilution à 10 % (v/v : 10 ml de produit, ajouter de l’eau jusqu’à 100 ml) pour l'activité bactéricide et levuricide.
Remplir manuellement ou automatiquement le récipient de trempage / récipient à mousse/ le pulvérisateur avec le produit dilué.
Éliminer toutes les saletés visibles avant d’appliquer le produit.
Avant la traite, appliquer le produit par trempage / mousse / pulvérisation manuel(le) ou automatique sur toute la longueur des trayons de l’animal.
Laisser agir le produit pendant au moins une minute.
Utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d’essuyage des trayons avant d’attacher le faisceau trayeur.
Voir également les instructions générales d'emploi du meta RCP 3.
4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques à l’usage
Pour les applications manuelles par pulvérisation, porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l’autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des vêtements de protection/lunettes de protection.
S’il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d’utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d’iode pour la désinfection après la traite.
4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 3
4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l'élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 3
4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 3
4.2. Description de l’usage
Tableau 5. Usage 2 - Trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) après la traite
Type de produit
|
TP03 - Hygiène vétérinaire
|
Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée
|
-
|
Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement)
|
Bactéries
Levures
Algues
Virus
|
Domaine(s) d’utilisation
|
Intérieur
Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage, mousse, pulvérisation après la traite
|
Méthode(s) d’application
|
Trempage, mousse, pulvérisation -
Désinfection des trayons par trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) après la traite.
Récipient de trempage, Récipient à mousse, pulvérisateur, machine automatisée de trempage, machine automatisée pour mousse, pulvérisateur automatique.
|
Doses et fréquences d'application
|
Pour la désinfection des bactéries, levures et algues, une dilution à 10% (v/v : 10ml de produit, ajouter de l’eau jusqu’à 100 ml) doit être préparé.
Pour la désinfection des virus, une dilution à 20% (v/v : 20ml de produit, ajouter de l’eau jusqu’à 100 ml)) doit être préparée.
Doses d’application du produit dilué :
- vaches et bufflonnes : 3 à 10 ml (5 à 8 ml recommandé)
- brebis : 1,5 à 5 ml (1,5 à 3ml recommandé)
- chèvres : 2,5 à 6 ml (2,5 à 4 ml recommandé)
Fréquence : 2 à 3 fois par jour
|
Catégorie(s) d’utilisateurs
|
Professionnel
|
Dimensions et matériaux des emballages
|
BIDON PEHD 5, 10, 22 L
FÛT PEHD 60, 120, 220 L
CONTENEUR PEHD 1000 L
|
4.2.1. Consignes d'utilisation spécifiques à l’usage
Préparer une dilution à 10 % (v/v : 10 ml de produit, ajouter de l’eau jusqu’à 100 ml) pour l'activité bactéricide, levuricide et algicide ou 20 % (v/v : 20 ml de produit, ajouter de l’eau jusqu’à 100 ml) dans le cas où l'activité virucide est nécessaire.
Remplir manuellement ou automatiquement le récipient de trempage / récipient à mousse/ le pulvérisateur avec le produit dilué.
Après la traite, appliquer le produit par trempage / mousse / pulvérisation manuel(le) ou automatique sur toute la longueur des trayons de l’animal.
Laisser le produit jusqu’à la traite suivante. Maintenir les vaches debout jusqu’à ce que le produit soit sec (au moins 5 minutes).
Lors de la traite suivante, utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d’essuyage des trayons avant d’attacher le faisceau de traite.
Voir également les instructions générales d'emploi du meta RCP 3.
4.2.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Pour les applications manuelles par pulvérisation, porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l’autorisation mentionné dans les informations sur le produit) /des vêtements de protection/lunettes de protection..
S’il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d’utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d’iode pour la désinfection avant la traite.
4.2.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 3
4.2.4. Le cas échéant, les instructions pour l'élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 3
4.2.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 3
5. Instructions générales d'emploi (3) du méta-RCP 3
(3) Les instructions d’utilisation, mesures d’atténuation des risques et autres instructions figurant sous la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées relevant du méta-RCP3 considéré.
5.1. Consignes d'utilisation
Voir les consignes d'utilisation spécifiques pour chaque usage.
Toujours lire l’étiquette ou la notice avant emploi et suivre toutes les consignes indiquées.
Le produit doit être amené à une température supérieure à 20 °C avant utilisation.
Il est recommandé d’utiliser une pompe de dosage pour verser le produit dans l’équipement d’application. Remplir manuellement ou automatiquement le récipient de trempage /récipient à mousse/ le pulvérisateur avec le produit dilué.
Répéter l’application, si nécessaire, à chaque traite.
Nettoyer régulièrement le matériel d’application à l’eau chaude.
5.2. Mesures de gestion des risques
Voir les mesures de gestion des risques spécifiques pour chaque usage.
5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Retirer immédiatement les vêtements et les chaussures contaminés. Les laver avant de les remettre.
En cas de malaise, obtenir un avis médical/consulter un médecin. Présenter cette fiche de données de sécurité au médecin.
INSTRUCTIONS DE PREMIERS SECOURS
- En cas d’inhalation : Amener la victime à l’air frais.
- En cas de contact avec la peau : Laver à l’eau.
- En cas de contact avec les yeux : Rincer immédiatement en appliquant un léger filet d’eau pendant au moins 15 minutes, les yeux grand ouverts.
Si la personne porte des lentilles de contact, les retirer si cela est possible. Continuer de rincer.
Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
- En cas d’ingestion : Rincer la bouche. NE PAS faire vomir. Obtenir un avis médical.
Se référer à la fiche de données de sécurité mise à la disposition des utilisateurs professionnels : elle contient un numéro de téléphone en cas d’urgence.
Déversement important : Délimiter, contenir le déversement avec un absorbant inerte et le recueillir au moyen d'une pompe dans un réservoir de secours. Recueillir le déversement dans des récipients appropriés et refermés, et portant une étiquette correcte en vue de l’éliminer. Ne jamais remettre les déversements dans les récipients d’origine en vue de les réutiliser.
5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage
A la fin du traitement, éliminez le produit inutilisé, ainsi que son emballage, conformément aux exigences locales. Le produit utilisé peut être évacué vers les égouts municipaux ou déversé avec le lisier, selon les exigences locales. Évitez de le déverser dans des installations d’épuration individuelles.
Les serviettes en papier utilisées pour éliminer le produit et sécher les trayons peuvent être éliminées dans les déchets ordinaires et domestiques.
5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Durée de conservation : 2 ans dans les emballages PEHD
Ne pas stocker à une température supérieure à 30 °C.
6. Autres informations
7. Troisième niveau d'information : produits individuels dans le méta-RCP 3
7.1. Nom commercial(aux), numéro d'autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Noms commercial(aux)
|
Liq-io concentrate
INO Jod Konzentrat
Usual Iod Concent
Iodoconcentrat
D 10 IODINE
D 5 IODINE
Liq-io C
INO IODE C
D 4 IODINE
ADF iDip+ concentrate
Mammizan Concentré
WYNNSAN IODINE CONCENTRATE
EMPRASAN OPTIMA
ANGLIA FARMERS CONC
PROLAC SENTINEL CONC
PREMIER GOLD CONCENTRATE
FULLWOOD IODINE CONC
H&M OPTIMA
SENTINAL CONC
HARRY TRAVIS SUPER CONC TEAT DIP
LANODIP CONC
E/SAN SOVEREIGN
PROLAC SENTINEL CONC
|
Numéro d’autorisation
|
EU-0018397-0005 1-3
|
Nom commun
|
Nom IUPAC
|
Fonction
|
Numéro CAS
|
Numéro EC
|
Contenu (%)
|
Iode
|
|
Substance active
|
7553-56-2
|
231-442-4
|
2,5
|
Alcools, C12 -14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)
|
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle
|
Tensio-actif
|
68439-50-9
|
|
24,199
|
MÉTA-RCP 4
1. Informations administratives sur le méta-RCP 4
1.1. Identification du méta-RCP 4
Identifiant
|
meta SPC 4: Produits de trempage avec activité virucide - Prêt à l’emploi
|
1.2. Suffixe du numéro d’autorisation
1.3. Type(s) de produit
Type(s) de produit
|
TP03 - Hygiène vétérinaire
|
|
|
2. Composition du méta-RCP 4
2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition du méta-RCP 4
Nom commun
|
Nom IUPAC
|
Fonction
|
Numéro CAS
|
Numéro EC
|
Contenu (%)
|
Min.
|
Max.
|
Iode
|
|
Substance active
|
7553-56-2
|
231-442-4
|
0,5
|
0,5
|
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)
|
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle
|
Tensio-actif
|
68439-50-9
|
|
4,993
|
4,993
|
2.2. Type(s) de formulation du méta-RCP 4
Formulation
|
AL - Liquide destiné à être utilisé sans dilution
|
|
|
3. Mentions de danger et conseils de prudence du méta-RCP 4
Mentions de danger
|
Provoque une sévère irritation des yeux.
Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.
|
Conseils de prudence
|
Tenir hors de portée des enfants.
Se laver les mains soigneusement après manipulation.
Porter des gants de protection.
Porter des vêtements de protection.
Porter un équipement de protection des yeux.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes.Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.
Si l'irritation oculaire persiste:Consulter un médecin.
|
4. Usage(s) autorisée(s) du méta-RCP 4
4.1. Description de l’usage
Tableau 6. Usage 1 - Trempage manuel ou automatisé après la traite
Type de produit
|
TP03 - Hygiène vétérinaire
|
Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée
|
-
|
Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement)
|
Bactéries
Levures
Algues
Virus
|
Domaine(s) d’utilisation
|
Intérieur
Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage après la traite
|
Méthode(s) d’application
|
Trempage
Désinfection des trayons par trempage manuel ou automatisé après la traite.
Gobelet de trempage ou machine de trempage automatisée.
|
Doses et fréquences d'application
|
- vaches et bufflonnes (3 à 10 ml : 5 ml recommandé)
- brebis (1,5 à 5 ml : 1,5 ml recommandé)
- chèvres (2,5 à 6 ml : 2,5 ml recommandé) -
Fréquence : 2 à 3 fois par jour
|
Catégorie(s) d’utilisateurs
|
Professionnel
|
Dimensions et matériaux des emballages
|
BIDON PEHD 5, 10, 22 L
FÛT PEHD 60, 120, 220 L
CONTENEUR PEHD 1000 L
|
4.1.1. Consignes d'utilisation spécifiques à l’usage
Voir les instructions générales d'emploi du meta SPC 4.
4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques à l’usage
Voir les instructions générales d'emploi du meta SPC 4.
4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 4
4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l'élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 4
4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 4
5. Instructions générales d'emploi (4) du méta-RCP 4
(4) Les instructions d’utilisation, mesures d’atténuation des risques et autres instructions figurant sous la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées relevant du méta-RCP4 considéré.
5.1. Consignes d'utilisation
Toujours lire l’étiquette ou la notice avant emploi et suivre toutes les consignes indiquées.
Le produit doit être amené à une température supérieure à 20 °C avant utilisation.
Il est recommandé d’utiliser une pompe de dosage pour verser le produit dans l’équipement d’application. Remplir manuellement ou automatiquement le gobelet de trempage avec le produit prêt à l’emploi.
Après la traite, appliquer le produit par trempage manuel ou automatique sur toute la longueur des trayons de l’animal.
- vaches et bufflonnes (3 à 10 ml : 5 ml recommandé)
- brebis (1,5 à 5 ml : 1,5 ml recommandé)
- chèvres (2,5 à 6 ml : 2,5 ml recommandé)
Laisser le produit jusqu’à la traite suivante. Maintenir les vaches debout jusqu’à ce que le produit soit sec (au moins 5 minutes).
Lors de la traite suivante, utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d’essuyage des trayons avant d’attacher le faisceau trayeur.
Répéter l’application, si nécessaire, après chaque traite.
Nettoyer régulièrement le matériel d’application à l’eau chaude.
5.2. Mesures de gestion des risques
Porter des lunettes de protection.
S’il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d’utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d’iode pour la désinfection avant la traite.
5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Retirer immédiatement les vêtements et les chaussures contaminés. Les laver avant de les remettre.
INSTRUCTIONS DE PREMIERS SECOURS
- En cas d’inhalation : Amener la victime à l’air frais.
- En cas de contact avec la peau : Laver à l’eau.
- En cas de contact avec les yeux :
SI DANS LES YEUX : Rincer avec précaution avec de l’eau pendant plusieurs minutes. Si la personne porte des lentilles de contact, les retirer si cela est possible. Continuer de rincer.
Si l’irritation oculaire persiste : obtenir un avis médical/consulter un médecin.
- En cas d’ingestion : Rincer la bouche. NE PAS faire vomir. Obtenir un avis médical.
Se référer à la fiche de données de sécurité mise à la disposition des utilisateurs professionnels : elle contient un numéro de téléphone en cas d’urgence.
Déversement important : Délimiter, contenir le déversement avec un absorbant inerte et le pomper dans un réservoir de secours. Le mettre dans des récipients appropriés et refermés, et portant une étiquette correcte en vue de l’éliminer. Ne jamais remettre les déversements dans les récipients d’origine en vue de les réutiliser.
5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage
A la fin du traitement, éliminez le produit inutilisé, ainsi que son emballage, conformément aux exigences locales. Le produit utilisé peut être évacué vers les égouts municipaux ou déversé avec le lisier, selon les exigences locales. Évitez de le déverser dans des installations d’épuration individuelles.
Les serviettes en papier utilisées pour éliminer le produit et sécher les trayons peuvent être éliminées dans les déchets ordinaires et domestiques.
5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Durée de conservation : 2 ans dans emballage PEHD
Ne pas stocker à une température supérieure à 30 °C.
6. Autres informations
7. Troisième niveau d'information : produits individuels dans le méta-RCP 4
7.1. Nom commercial(aux), numéro d'autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Noms commercial(aux)
|
Dip-io 5000
IODIUM TX
INO JOD 50 DIP
Usual Iod Post +
IODIUM PRO DIP
IODERM PSP +
IODEX EXTRA +
Iododip +
IODYSTRONG PLUS
INO TREMP
INO STAR
IODACTIV 5000
DERMINO
IODERM 5000
IODIUM BX5000
HOEVE-PLUS DIP
TREMPASEPT IODE
DERMADINE
MAMMO-DERM
KRONI Jod Dipp 5000
|
Numéro d’autorisation
|
EU-0018397-0006 1-4
|
Nom commun
|
Nom IUPAC
|
Fonction
|
Numéro CAS
|
Numéro EC
|
Contenu (%)
|
Iode
|
|
Substance active
|
7553-56-2
|
231-442-4
|
0,5
|
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)
|
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle
|
Tensio-actif
|
68439-50-9
|
|
4,993
|
MÉTA-RCP 5
1. Informations administratives sur le méta-RCP 5
1.1. Identification du méta-RCP 5
Identifiant
|
meta SPC 5 : Produits de trempage, mousse, pulvérisation 5500 ppm - Prêt à l’emploi
|
1.2. Suffixe du numéro d’autorisation
1.3. Type(s) de produit
Type(s) de produit
|
TP03 - Hygiène vétérinaire
|
|
|
2. Composition du méta-RCP 5
2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition du méta-RCP 5
Nom commun
|
Nom IUPAC
|
Fonction
|
Numéro CAS
|
Numéro EC
|
Contenu (%)
|
Min.
|
Max.
|
Iode
|
|
Substance active
|
7553 -56 -2
|
231-442-4
|
0,55
|
0,55
|
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)
|
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle
|
Tensio-actif
|
68439-50-9
|
|
4,69
|
4,69
|
2.2. Type(s) de formulation du méta-RCP 5
Formulation
|
AL - Liquide destiné à être utilisé sans dilution
|
|
|
3. Mentions de danger et conseils de prudence du méta-RCP 5
Mentions de danger
|
Provoque une sévère irritation des yeux.
Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.
|
Conseils de prudence
|
Tenir hors de portée des enfants.
Se laver les mains soigneusement après manipulation.
Porter des gants de protection.
Porter des vêtements de protection.
Porter un équipement de protection des yeux.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes.Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.
Si l'irritation oculaire persiste:Consulter un médecin.
|
4. Usage(s) autorisée(s) du méta-RCP 5
4.1. Description de l’usage
Tableau 7. Usage 1 - Trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) avant la traite
Type de produit
|
TP03 - Hygiène vétérinaire
|
Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée
|
|
Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement)
|
Bactérie
Levures
|
Domaine(s) d’utilisation
|
Intérieur
Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage, mousse, pulvérisation avant la traite
|
Méthode(s) d’application
|
Trempage, mousse, pulvérisation -
Désinfection des trayons par trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) avant la traite
Récipient à trempage, Récipient à mousse, pulvérisateur, machine automatisée de trempage, machine automatisée pour mousse, pulvérisateur automatique
|
Doses et fréquences d'application
|
- vaches et bufflonnes : 3 à 10 ml (5 à 8 ml recommandé)
- brebis : 1,5 à 5 ml (1,5 à 3 ml recommandé)
- chèvres : 2,5 à 6 ml (2,5 à 4 ml recommandé) -
Fréquence : 2 à 3 fois par jour
|
Catégorie(s) d’utilisateurs
|
Professionnel
|
Dimensions et matériaux des emballages
|
BIDON PEHD 5, 10, 22 L
FÛT PEHD 60, 120, 220 L
CONTAINER PEHD 1000 L
|
4.1.1. Consignes d'utilisation spécifiques à l’usage
Remplir manuellement ou automatiquement le récipient de trempage / récipient à mousse / le pulvérisateur avec le produit prêt à l’emploi.
Éliminer toutes les saletés visibles avant d’appliquer le produit.
Avant la traite, appliquer le produit par trempage / mousse / pulvérisation manuel(le) ou automatique sur toute la longueur des trayons de l’animal.
Laisser agir le produit pendant au moins une minute.
Utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d’essuyage des trayons avant d’attacher le faisceau trayeur.
Voir également les instructions générales d'emploi du meta RCP 5.
4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques à l’usage
Pour les applications manuelles en trempage / mousse : Porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l’autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des lunettes de protection.
Pour les applications manuelles par pulvérisation, porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l’autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des vêtements de protection/lunettes de protection.
S’il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d’utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d’iode pour la désinfection après la traite.
4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 5
4 .1.4. Le cas échéant, les instructions pour l'élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 5
4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 5
4.2. Description de l’usage
Tableau 8. Usage 2 - Trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) après la traite
Type de produit
|
TP03 - Hygiène vétérinaire
|
Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée
|
-
|
Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement)
|
Bactéries
Levures
Algues
Virus
|
Domaine(s) d’utilisation
|
Intérieur
Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage, mousse, pulvérisation après la traite
|
Méthode(s) d’application
|
Trempage, mousse, pulvérisation -
Désinfection des trayons par trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) après la traite.
Récipient à trempage, Récipient à mousse, pulvérisateur, machine automatisée de trempage, machine automatisée pour mousse, pulvérisateur automatique
|
Doses et fréquences d'application
|
- vaches et bufflonnes : 3 à 10 ml (5 à 8 ml recommandé)
- brebis : 1,5 à 5 ml (1,5 à 3 ml recommandé)
- chèvres : 2,5 à 6 ml (2,5 à 4 ml recommandé) -
Fréquence : 2 à 3 fois par jour
|
Catégorie(s) d’utilisateurs
|
Professionnel
|
Dimensions et matériaux des emballages
|
BIDON PEHD 5, 10, 22 L
FÛT PEHD 60, 120, 220 L
CONTAINER PEHD 1000 L
|
4.2.1. Consignes d'utilisation spécifiques à l'usage
Remplir manuellement ou automatiquement le récipient à trempage/récipient à mousse/le pulvérisateur avec le produit prêt à l’emploi.
Après la traite, appliquer le produit par trempage / mousse / pulvérisation manuel(le) ou automatique sur toute la longueur des trayons de l’animal.
Laisser le produit jusqu’à la traite suivante. Maintenir les vaches debout jusqu’à ce que le produit soit sec (au moins 5 minutes).
Lors de la traite suivante, utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d’essuyage des trayons avant d’attacher le faisceau de traite.
Voir également les instructions générales d'emploi du meta RCP 5.
4.2.2. Mesures de gestion des risques spécifiques à l’usage
Pour les applications manuelles par pulvérisation, porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l’autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des vêtements de protection/lunettes de protection.
S’il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d’utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d’iode pour la désinfection avant la traite.
4.2.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 5
4.2.4. Le cas échéant, les instructions pour l'élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 5
4.2.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 5
5. Instructions générales d'emploi (5) du méta-RCP 5
(5) Les instructions d’utilisation, mesures d’atténuation des risques et autres instructions figurant sous la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées relevant du méta-RCP5 considéré.
5.1. Consignes d'utilisation
Voir les consignes d'utilisation spécifiques pour chaque usage.
Toujours lire l’étiquette ou la notice avant emploi et suivre toutes les consignes indiquées.
Le produit doit être amené à une température supérieure à 20 °C avant utilisation.
Il est recommandé d’utiliser une pompe de dosage pour verser le produit dans l’équipement d’application.
Répéter l’application, si nécessaire, à chaque traite.
Nettoyer régulièrement le matériel d’application à l’eau chaude.
5.2. Mesures de gestion des risques
Voir les mesures de gestion des risques spécifiques pour chaque usage.
5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement
Retirer immédiatement les vêtements et les chaussures contaminés. Les laver avant de les remettre.
INSTRUCTIONS DE PREMIERS SECOURS
- En cas d’inhalation : Amener la victime à l’air frais.
- En cas de contact avec la peau : Laver à l’eau.
- En cas de contact avec les yeux :
SI DANS LES YEUX : Rincer avec précaution avec de l’eau pendant plusieurs minutes. Si la personne porte des lentilles de contact, les retirer si cela est possible. Continuer de rincer. Si l’irritation oculaire persiste : obtenir un avis médical/consulter un médecin.
En cas d’ingestion : Rincer la bouche. NE PAS faire vomir. Obtenir un avis médical.
- Se référer à la fiche de données de sécurité mise à la disposition des utilisateurs professionnels : elle contient un numéro de téléphone en cas d’urgence.
Déversement important : Délimiter, contenir le déversement avec un absorbant inerte et le recueillir au moyen d'une pompe dans un réservoir de secours. Recueillir le déversement dans des récipients appropriés et refermés, et portant une étiquette correcte en vue de l’éliminer.
Ne jamais remettre les déversements dans les récipients d’origine en vue de les réutiliser.
5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage
A la fin du traitement, éliminez le produit inutilisé, ainsi que son emballage, conformément aux exigences locales. Le produit utilisé peut être évacué vers les égouts municipaux ou déversé avec le lisier, selon les exigences locales. Évitez de le déverser dans des installations d’épuration individuelles.
Les serviettes en papier utilisées pour éliminer le produit et sécher les trayons peuvent être éliminées dans les déchets ordinaires et domestiques.
5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Durée de conservation : 2 ans dans emballage PEHD
Ne pas stocker à une température supérieure à 30 °C.
6. Autres informations
7. Troisième niveau d'information : produits individuels dans le méta-RCP 5
7.1. Nom commercial(aux), numéro d'autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Noms commercial(aux)
|
Liq-io 5500
IODYPRO
INO JOD 50 Liquid
Usual Iod Liquid +
IODIUM PRO SPRAY
IODEX
Iodoliquid +
Iodospray Plus
DESINTEAT PLUS
ROBOSPRAY IODE
INOTRAYON
IODYPRO 5500
Robot Liq-io 55
IODYPRO BL5500
ADF iDip+ 5500
HOEVE-JODIUM SPRAY
GRUPAIODE
IODOCAN
JOFO
JODI PLUS
K-AGRO PRODIP ID
IODIP
HELIO IODE SPRAY
MAMMO-JOD
KRONI Jod Spray 5500
MUNGI-IOD
LELY QUARESS-Iodine
GOLD GLYCODIP
EMPRASAN EXTRA CARE
H&M RTU IODINE
ANGLIA FARMERS SUPPLEDIP-IO
PROLAC RTU IODINE TEAT DIP
PREMIER GOLD POST DIP
FULLWOOD IODINE EXTRA
H&M EXTRACARE
M WILLIAMS TEAT DIP
PLATINUM
WDH GOLD DIP RTU
WYNNSAN IODINE HE RTU
|
Numéro d’autorisation
|
EU-0018397-0007 1-5
|
Nom commun
|
Nom IUPAC
|
Fonction
|
Numéro CAS
|
Numéro EC
|
Contenu (%)
|
Iode
|
|
Substance active
|
7553-56-2
|
231-442-4
|
0,55
|
Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)
|
Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle
|
Tensio-actif
|
68439-50-9
|
|
4,69 »
|